For the record, I am utterly opposed to Harry Potter and other books involving and glorifying witchcraft. THIS is a link to Doug Phillips' blog, that explains the dangers of Harry Potter much better than I ever could.
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2007-07-26 02:29 am (UTC)About Proverbs 14:12. Yes, I suppose it could be taken to refer to war, but it also can be used in the context I'm using it. Romans 6:23 tells us that "the wages of sin is death". So if sinning is equated to death in this verse, it can also be used in Prov. 14:12. Perhaps the NIV version would help clarify it for you? "There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death."
The fact that we are all sinners is the reason Jesus Christ had to come to earth and die for us in the first place. The cost of sin is death, and instead of us, He took our place. I think the meaning behind Prov. 14:12 is that even something we as humans think is perfectly acceptable, can really be a hidden danger that in actuality is sinful. Like the proverbial wolf in sheep's clothing, Satan is very clever and can fool everyone if we choose to rely upon our own understanding rather than that of God. :-)
no subject
Date: 2007-07-26 01:15 pm (UTC)I see exactly what you mean by the way the words can be interpreted in different ways. I have always thought that a true Christian would follow the word of Jesus (or God) rather than follow the words of the bible word for word. I see the bible as a human interpretation of the Word of the Lord, but free will allows people to decide, not only if they wish to believe in God, but also how they wish to believe.
Satan as the great tempter twists the meaning of words and confuses the mind.
no subject
Date: 2007-07-26 09:04 pm (UTC)May I ask why you think the word of Jesus is different than the Bible? Why is the "Word of God" seperate from the word of Christ?
no subject
Date: 2007-07-30 10:42 am (UTC)My point was that the bible as we see it now, in it's many forms, is a translation from the original. And sometimes an inaccurate one.
What I mean is that their are Christians who will follow the word of the bible over anything else. Without realising they are actually following the words of a translator (And example would be the St. James edition saying 'Thou shall not suffer a witch to live', whereas the original text was 'Thou shall not suffer a poisoner to live'